前兩天看完張大春的「認得幾個字」,覺得很有趣。

說來慚愧,雖然我是台大中文系畢業的,不過當年在學校功課並不是很好,我也不是個愛鑽研古書的學生,所以,雖然喜歡看閒書、樂於寫作,但是對古典典籍卻並沒什麼深刻研究。再加上經常使用電腦,很多字很少動筆書寫,有時候一個字想上半天也想不出來。

前兩天,我在跟小朋友玩「成語接龍」, 一面比賽一面教他們用成語造句,突然間,竟想不起「揠」苗助長的「揠」字怎麼寫,嚇得我一身冷汗!我發現這個問題很嚴重,於是又開始抱著字典,經常沒事查一查。

今天下午,通告結束跑回家,爸爸正在看電視,他一邊看、一邊還拿筆記,原來,他正在看大陸中央台的一個「XX講堂」節目,一個兩漢文學的教授,正在講「史記」裡的東方朔,講的好有趣!教授用極為生動的言語,活靈活現的講到竇公主怎樣在宮裡養男寵,從十三歲開始包養到十八歲,接著又怎樣設計讓這個小帥哥變成皇帝的新寵,結果被東方朔識破,義正言詞的進言漢武帝.......東方朔的名言「此一時、彼一時」是怎樣被引用出來的,除了講故事之外,還搭配動畫做出史記的篇章,真的是個很棒的節目!(每天下午四點半,中央台四台)

忙裡偷閒,很少看電視的我,忍不住就跟著爸爸黏在電視前面,看了一個小時。(明天講衛青、霍去病,好想看喔!可是要陪女兒上自然課。)突然覺得真可惜,像這麼好看的節目,台灣一個也沒有!如果不是因為我爸是忠實觀眾,我也不知道咧!

張大春這本書也很有趣,他解釋了一些我們常見、不常見的中國字,雖然某些典故或是原文的引用有一點深,我有些部分也不見得看得懂,不過,藉由紀錄跟孩子的對話,可以驚鴻一瞥他養兒育女的態度、人生觀,還是很有意思的。

有興趣的話,可以看看。很有趣的一本書。

對啦!我的書完稿囉!六月初要出囉!我的偶像林良先生已經答應為我寫序耶!哇!高興到睡不著了!
創作者介紹

陳安儀的筆下人生

AnyiChen 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()

留言列表 (18)

發表留言
  • 悄悄話
  • 晉媽
  • 期待

    太好了
    很期待您的新書喔~
  • 悄悄話
  • mee
  • 是「認『得』幾個字」

    只是剛好看到書名不大對
  • 啊!對啦!是「認得幾個字」,不是「認識幾個字」。因為書不在手邊,我這個人丟三落四的,常常張冠李戴,看過了就忘記了,謝謝指正,我就改過來囉!

    AnyiChen 於 2008/05/10 01:16 回覆

  • 水亞木
  • 早知道妳出書是遲早的事

    恭喜妳了!真替妳高興!
    到時一定到書局買本來複習
  • remi888
  • 祝安儀姊 當媽的日子都快樂喔
  • 凱莉
  • 推XX講堂

    我知道~~那個XX講堂很好看!! 有同感! 是大陸的節目喔! (我在美國收看的)

    那個看起來像教授的人, 講的好生動喔, 根本就在說書一樣, 但是比說書的人要來的考究一點, 所以聽起來特別有意思.

    尤其他講的主題, 每次都是針對某一個歷史上的名人, 講些有趣的事. 在引據各古文中對那個人的記載, 還原出最接近真實的面貌, 不但釐清了後世對此人的誤解, 也從此人的角度, 再次體驗那個朝代的各種風貌.

    真的很喜歡這個節目, 裡面有文學,有歷史,有人物, 有典故,加上講者還原古時那種氛圍的功力, 讓聽歷史故事變成了一種享受, 非常的生動有趣.

    btw, 看到你留言說下集還有衛青及霍去病兩位漢武帝時代大戰匈奴的兩位叔姪將軍的故事, 我就更~想看了, 之前看了大漢天子的大陸劇, 對這兩位印象深刻, 真的想聽這位講堂中的教授如何說此二人. 可惜節目表不一樣,看不到...
  • 對啊!真的很好看,我爸是忠實觀眾,每天都收看!對!我應該請他幫我錄起來才對!

    我也很喜歡「大漢天子」這一齣大陸劇耶!黃曉明簡直帥到一個筆墨無法形容,我跟我妹妹都超喜歡他的。

    AnyiChen 於 2008/05/10 01:44 回覆

  • 大粒丸
  • 台灣也看的到中央台嗎?
  • 我們社區有裝設區衛視,可以看到鳳凰台、NHK、中央台等等,我覺得很多節目都很棒耶!有一次看到一個講水滸的辯論賽,也很好看。
    我是很少看電視的人,竟然讓我看了半小時之久!

    AnyiChen 於 2008/05/10 01:21 回覆

  • Miaw
  • 可以錄起來看

    可以用DVD錄放影機
    錄起來
    隨時都可以看 : )
  • Ps
  • 上禮拜去補多益的時候,老師在剛開始上課的時候講解了一些文字上的奧妙,我覺得相當有趣,甚至不禁感到我們對於文字教育的失敗。
    老師是這樣說的,中文是象形居多,其他則是會意、形聲等等,英文則是聲符組成,有文字基本形,再用各種字首、字根、字尾去表示文字意義。
    嘩!我突然懂了很多,老師很感嘆我們的教育永遠都從"死背"開始,我也跟著汗顏起來,我們中文美麗有根源,可是卻從注音,以及"筆劃順序"開始學起,回家一個字寫十遍,卻不曉得意義在哪裡!?英文有很多基本型是同一個根源,只要有系統,可以一下子背下好幾組類似的文字,我們卻從kk音標、中翻英,徒法煉鋼!?
    我很感謝這個僅只是我們所謂"補習班"老師的用心,在台灣大概只有語文系的學生了解到這類關於文字的奧妙,而我們其他高等教育的學生沒有辦法從這個很棒的角度去理解語文,真的好可惜啊!!
    以上是我的淺見,看到這篇文章,好有感觸哩!
  • 安德魯媽媽
  • 給樓上的Ps:
    我高中時國文老師有解釋過這些中文文字的意義和演變耶 只是當時有升學壓力 明白這些不會考 無法體會每日所使用的語言的美 總是要等到過盡千帆 回歸平淡的年紀 才重新咀嚼這些甜美 但是記憶中 國中 高中 老師都有教哦
  • skylee
  • 也是讀者

    我也買了這本書,還是博客來買到的作者簽名書呢,這本書我們全家都很喜歡看,除了講到文學部分很引人入勝以外,作者跟小孩子之間互動也非常可愛。
  • Ps
  • 喝喝
    謝謝安德魯媽媽的提醒,可能是我高中就上了技職體系,中文沒有著墨在這裡,好像也沒有了歷史類的課程,哈哈,所以飄遠了點~
    但我試很感謝那位老師的用心,她只是教我們考証照用的英文,卻絞盡腦汁想些道理讓我們通,而那時我也在想像如果從基礎中文就從象形、會意、形聲教起不曉得會是什麼樣的光景~
  • 大陸有出一套DVD,裡面有很多中國美術的卡通動畫,我忘記叫什麼名字了,我上次請大陸親人幫我買了一套,可惜我家的DVD挑片、不能看,裡面就有中國字的動畫。非常之精彩!名字再告訴你,非常好看,我之前在我爸那邊放來看過,很可惜就是畫質不好,但內容超棒的!

    AnyiChen 於 2008/05/14 02:34 回覆

  • ooya
  • 期待安儀的新書喔
  • Ps
  • 太好了
    謝謝安儀的分享,等我有這資料,買給我姪女一同觀賞!哈哈!
  • 好像叫做「中國美術動畫片」。

    AnyiChen 於 2008/05/21 03:41 回覆

  • 曼陀珠
  • 請問是這部動畫嗎?

    安儀您好!
    我正在找尋有沒有關於中國字的卡通片哩,
    (沒想到真的有),

    想請問您說的是這一部嗎?
    "上海美術館榮譽出品/中國美術水墨動畫",
    您說有包含中國字的動畫, 不過大陸出的是不是該是簡體字的動畫呢? 如果是的話, 台灣的孩子適合看嗎? 謝謝您!
  • 他沒有很多字,就是山啊!水啊日啊!月啊!等等,都是繁體字。

    不過老實說因為年代久遠還是盜拷怎麼著,畫質不好是真的!

    AnyiChen 於 2008/07/30 01:24 回覆

  • 卷饼
  • 是《百家讲坛》吗

    您说的是《百家讲坛》吗?台湾也能看到《百家讲坛》啊~~不过这个节目在大陆口碑不是很好啊……我觉得。
  • 是啊!就是百家講壇。為什麼口碑不好?我在北京新華書局看到他的書很熱賣啊!我還買了兩本回來讀。是因為對歷史有爭議嗎?

    AnyiChen 於 2010/11/11 01:06 回覆

  • 卷饼
  • 可能是接触的人群不同吧,反正我听到的都是一些反面的声音。这个节目是很大众化的,大概比较专业的人就不大喜欢。
  • 喔。有可能,因為他講時為了比較有趣,可能比較誇張一點,或是稗官野史多一些。

    AnyiChen 於 2010/11/15 02:03 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼